Aux éditions Leduc.s, Madame Droits Étrangers, c’est Stéphanie. Vendre les droits de nos livres à l’international est l’une de ses nombreuses missions. La Foire de Francfort, qui s’est déroulée il y a peu de temps, est le moment idéal pour rencontrer des éditeurs du monde entier et leur proposer des livres susceptibles de les intéresser (voir à ce sujet l’article de Joanne qui raconte en détails l’édition 2012). Quand elle réussit à vendre les droits d’exploitation d’un ouvrage (et cela arrive très souvent !), l’éditeur qui l’a acheté se charge de le traduire, de le remaquetter et de le distribuer dans son pays.
C’est toujours amusant de découvrir le choix fait pour la couverture. Certains éditeurs essaient de garder le même esprit que la version fançaise, c’est le cas du Régime Okinawa, de Anne Dufour et Laurence Wittner, publié en Italie :
En revanche, plus difficile de reconnaître la version libanaise des Aliments qui guérissent de Sophie Lacoste :
En tout cas, c’est toujours un grand plaisir aux éditions Leduc.s de recevoir les versions étrangères de nos livres. Et c’est surtout un grand bonheur pour leurs auteurs de savoir qu’ils sont lus à l’autre bout du monde.
Quelques versions étrangères…
De haut en bas et de gauche à droite : Ma bible des huiles essentielles de Danièle Festy en chinois ; Pâtes minceur de Anne Dufour et Carole Garnier en néerlandais ; Les 4 vies de Steve Jobs de Daniel Ichbiah et Le citron malin de Julie Frédérique en chinois ; Oser être la chef de Valérie Rocoplan en flamand.
Commentaires